Нотаріальна палата розкритикувала нову юридичну мову проєкту Цивільного кодексу
/ 25 Травня 2026 14:30
2 хв читати
У НПУ заявили про проблеми з перекладом та сприйняттям нової термінології
Нотаріальна палата України висловила зауваження до проєкту нового Цивільного кодексу України №15150, який пропонується як «Кодекс права приватного». У своєму правовому аналізі НПУ заявила, що частина нової юридичної термінології може створити проблеми як для правозастосування в Україні, так і для перекладу документа іншими мовами.
Відповідні висновки містяться в аналізі Книги 1 та Книги 2 проєкту.
У НПУ заявили про складність перекладу нових термінів
Деякі формулювання потребуватимуть додаткового контексту
У правовому аналізі прямо зазначається, що окремі терміни проєкту можуть бути незрозумілими без спеціального контексту.
«Певні терміни, які вживаються в проєкті, невідомо чи можуть взагалі бути перекладеними без врахування потрібного контексту», — йдеться у висновках НПУ.
На думку Нотаріальної палати, новий понятійний апарат може:
- ускладнити переклад кодексу іншими мовами;
- створити труднощі для міжнародного сприйняття документа;
- вплинути на правильне розуміння норм права.
Які терміни пропонують змінити у новому ЦК
Частину звичних юридичних конструкцій хочуть замінити
У НПУ навели приклади нової термінології, яка пропонується у проєкті Цивільного кодексу:
- «права людини» → «людські права»;
- «обмеження прав» → «обмежування прав»;
- «правові наслідки» → «юридичні наслідки»;
- «за відсутності» → «за браком»;
- «місце проживання фізичної або місцезнаходження юридичної особи» → «осідок».
Саме ці формулювання у Палаті називають дискусійними та такими, що можуть створити складнощі у практичному застосуванні законодавства.
НПУ: нові формулювання ускладнюють сприйняття норм
У документі говорять про ризики для правозастосування
У висновках зазначається, що значна кількість нових термінів:
- ускладнює первинне сприйняття норм;
- ускладнює співставлення проєкту з чинними законами;
- може створити труднощі для судової та нотаріальної практики.
У Нотаріальній палаті наголошують: зміна усталених юридичних конструкцій може мати наслідки не лише для теорії права, а й для повсякденного застосування норм.
У проєкті побачили непослідовність термінології
Частина понять використовується по-різному у різних книгах
Окремо НПУ звернула увагу на те, що деякі терміни у різних частинах проєкту використовуються не однаково.
Через це Палата закликала авторів документа забезпечити «узгоджену та однакову термінологію по всьому кодифікованому акту».
Навіть перефразовані норми можуть змінити юридичний зміст
У НПУ попереджають про можливі правові наслідки
У правовому аналізі також підкреслюється: навіть ті положення, які фактично перенесені з чинного Цивільного кодексу, у новому проєкті часто викладені іншими словами.
На думку Нотаріальної палати, така зміна понятійного апарату та юридичних конструкцій може вплинути на тлумачення норм і призвести до нових правових спорів.
Фактично у НПУ застерігають, що масштабне оновлення юридичної мови без чіткої уніфікації термінів може ускладнити роботу юристів, судів, нотаріусів та міжнародних партнерів України.